圣经

第22章旧约 - 雅歌第27节中英文圣经全文

第22章旧约 - 雅歌第27节中英文圣经全文


1. For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
因他只有这一件当盖头,是他盖身的衣服,若是没有,他拿什么睡觉呢,他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。

2. When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
才生的公牛,或是绵羊或是山羊,七天当跟着母,从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。

3. And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
驴看见耶和华的使者,就卧在巴兰底下,巴兰发怒,用杖打驴。

4. For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子,女子喊叫,并无人救她。

5. But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
乃是为你我中间和你我后人中间作证据,好叫我们也在耶和华面前献燔祭,平安祭,和别的祭事奉他,免得你们的子孙日后对我们的子孙说,你们与耶和华无分了。

6. With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
清洁的人,你以清洁待他。乖僻的人,你以弯曲待他。

7. And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.
王如此说,把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。

8. Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
你要祷告他,他就听你。你也要还你的愿。

9. All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
地的四极,都要想念耶和华,并且归顺他。列国的万族,都要在你面前敬拜。

10. If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
你若没有什么偿还,何必使人夺去你睡卧的床呢。

11. But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
但心中甚想归回之地,必不得归回。

12. Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
其中的首领彷佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。

13. And last of all the woman died also.
末后,妇人也死了。

14. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
是谁为大,是坐席的呢,是服事人的呢。不是坐席的大吗。然而我在你们中间,如同服事人的。

15. Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
千夫长就来问保罗说,你告诉我,你是罗马人吗。保罗说,是。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71