圣经

第23章旧约 - 以赛亚书第15节中英文圣经全文

第23章旧约 - 以赛亚书第15节中英文圣经全文


1. My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢,只管埋葬你的死

2. Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。

3. And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:
你们要从安息日的次日,献禾捆为摇祭的那日算起,要满了七个安息日。

4. And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。

5. Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。

6. Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you.
耶和华你们神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华你们神所赐的这美地上除灭。

7. And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.
大卫知道扫罗出来寻索他的命。那时,他住在西弗旷野的树林里。

8. And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
大卫渴想,说,甚愿有人将伯利恒城门旁,井里的水打来给我喝。

9. Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove.
他将伯特利的坛,就是叫以色列人陷在罪里,尼八的儿子耶罗波安所筑的那坛,都拆毁焚烧,打碎成灰,并焚烧了亚舍拉。

10. The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
摩西的儿子是革舜和以利以谢。

11. So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
众兵就闪开,让她去。她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。

12. Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
所以我在他面前惊惶,我思念这事,便惧怕他。

13. My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
我儿你心若存智慧,我的心也甚欢喜。

14. And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
到那时推罗必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,推罗的景况,必像妓女所唱的歌。

15. Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
所以万军之耶和华论到先知如此说,我必将茵??给他们吃,又将苦胆水给他们喝。因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。

16. Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
腰间系着带子,头上有下垂的裹头巾,都是军长的形状,仿照巴比伦人的形像。他们的故土就是迦勒底。

17. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
你们这假冒为善的文士法利赛人有祸了。因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教。既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。

18. No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有作什么该死的事。

19. Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事。我们已经豫备好了,不等他来到跟前就杀他。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56