圣经

第26章旧约 - 以西结书第16节中英文圣经全文

第26章旧约 - 以西结书第16节中英文圣经全文


1. And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
亚比米勒对以撒说,你离开我们去吧。因为你比我们强盛得多。

2. Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
每块要长十肘,宽一肘半,

3. I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
我待你们就要这样,我必命定惊惶,叫眼目乾瘪,精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。

4. Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
属阿斯尼的,有阿斯尼族。属以利的,有以利族。

5. This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
耶和华你的神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。

6. This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD's anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
你这样是不好的。我指着永生的耶和华起誓,你们都是该死的。因为没有保护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁的枪和水瓶在哪里。

7. To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。

8. But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the LORD his God, and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense.
他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。

9. The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。

10. LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
耶和华阿,他们在急难中寻求你。你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。

11. Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God.
首领和众民就对祭司,先知说,这人是不该死的,因为他是奉耶和华我们神的名,向我们说话

12. Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.
那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。

13. And from that time he sought opportunity to betray him.
从那时候,他就找机会,要把耶稣交给他们。

14. But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
你起来站着,我特意向你显现,要派你作执事作见证,将你所看见的事,和我将要指示你的事,证明出来。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75