圣经

第27章旧约 - 但以理书第8节中英文圣经全文

第27章旧约 - 但以理书第8节中英文圣经全文


1. Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,听从我的话。

2. Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
要用板作坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式作。

3. But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.
他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。

4. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.
你也要晓谕以色列人说,人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿。

5. And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
你要将这律法的一切话明明地写在石头上。

6. And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
大卫和跟随他的人上去,侵夺基述人,基色人,亚玛力人之地。这几族历来住在那地,从书珥直到埃及。

7. The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
五月第五班的班长是伊斯拉人珊合。他班内有二万四千人。

8. He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。

9. For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
不敬虔的人虽然得利,神夺取其命的时候,还有什么指望呢。

10. When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
你说,你们当寻求我的面。那时我心向你说,耶和华阿,你的面我正要寻求。

11. As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。

12. In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
你打发他们去,是相机宜与他们相争。刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。

13. And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
无论哪一邦哪一国,不肯服事这巴比伦王尼布甲尼撒,也不把颈项放在巴比伦王的轭下,我必用刀剑,饥荒,瘟疫刑罚那邦,直到我藉巴比伦王的手将他们毁灭。这是耶和华说的。

14. The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
西顿和亚发的居民作你荡桨的。推罗阿,你中间的智慧人作掌舵的。

15. Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
所以那块田,直到今日还叫作血田。

16. And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
我们沿岸行走,仅仅来到一个地方,名叫佳澳。离那里不远,有拉西亚城。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66