圣经

第28章旧约 - 何西阿书第10节中英文圣经全文

第28章旧约 - 何西阿书第10节中英文圣经全文


1. And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran.
雅各出了别是巴,向哈兰走去。

2. Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。

3. This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
这是每安息日献的燔祭。那常献的燔祭和同献的奠祭在外。

4. And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。

5. And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
扫罗向妇人指着耶和华起誓说,我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受刑。

6. Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.
你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。你当刚强去行。

7. And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
如今你们又有意强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华你们神的事吗。

8. He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。

9. Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。惟有完全人,必承受福分。

10. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
他竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点。

11. Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.
于是,先知哈拿尼雅将先知耶利米颈项上的轭取下来,折断了。

12. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作不洁下同)的人一样,因为这是主耶和华说的。

13. Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
耶稣对他们说,不要害怕,你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。

14. Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
他们又多方的尊敬我们。到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68