圣经

第29章旧约 - 约珥书第8节中英文圣经全文

第29章旧约 - 约珥书第8节中英文圣经全文


1. And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
他们说,我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离井口才可饮羊。

2. And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
凡有宝石的都交给革顺人耶歇,送入耶和华殿的府库。

3. And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
要叫他的儿子来,给他们穿上内袍。

4. But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。

5. And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
取了他们的地给流便支派,迦得支派,和玛拿西半支派为业。

6. And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
大卫对亚吉说,我作了什么呢。自从仆人到你面前,直到今日,你查出我有什么过错,使我不去攻击主我王的仇敌呢。

7. Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
因此,耶和华的忿怒临到犹大和耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇,嗤笑,正如你们亲眼所见的。

8. The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
少年人见我而回避,老年人也起身站立。

9. The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
耶和华的声音震动旷野。耶和华震动加低斯的旷野。

10. Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
亵慢人煽惑通城。智慧人止息众怒。

11. It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.
又必像饥饿的人,梦中吃饭,醒了仍觉腹空。或像口渴的人,梦中喝水,醒了仍觉发昏,心里想喝。攻击锡安山列国的群众,也必如此。

12. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
万军之耶和华以色列的神如此说,不要被你们中间的先知和占卜的诱惑,也不要听信自己所作的梦。

13. Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
所以主耶和华如此说,我必使刀剑临到你,从你中间将人与牲畜剪除。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46