圣经

第31章旧约 - 俄巴底亚书第13节中英文圣经全文

第31章旧约 - 俄巴底亚书第13节中英文圣经全文


1. I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
我是伯特利的神。你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现今你起来,离开这地,回你本地去吧。

2. If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
我的仆婢与我争辩的时候,我若藐视不听他们的情节。

3. Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。

4. And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
摩西和祭司以利亚撒,并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。

5. And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
也使他们未曾晓得这律法的儿女得以听见,学习敬畏耶和华你们的神,在你们过约旦河要得为业之地,存活的日子,常常这样行。

6. And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。

7. And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
耶歇,亚撒细雅,拿哈,亚撒黑,耶利末,约撒拔,以列,伊斯玛基雅,玛哈,比拿雅都是督理,在歌楠雅和他兄弟示每的手下,是希西家王和管理神殿的亚撒利雅所派的。

8. For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。

9. She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
他寻梢羊绒和麻,甘心用手作工。

10. Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
那时,处女必欢乐跳舞。年少的,年老的,也必一同欢乐。因为我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。

11. Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
空中的飞鸟都要宿在这败落的树上,田野的走兽都要卧在它的枝条下,

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55