圣经

第34章旧约 - 那鸿书第5节中英文圣经全文

第34章旧约 - 那鸿书第5节中英文圣经全文


1. And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回来。

2. And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.
耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。

3. And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。

4. So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。

5. And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。

6. For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
约伯曾说,我是公义,神夺去我的理。

7. They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
凡仰望他的,便有光荣。他们的脸,必不蒙羞。

8. For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
因为我的刀在天上已经喝足。这刀必临到以东,和我所咒诅的民,要施行审判。

9. But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
你必平安而死,人必为你焚烧物件,好像为你列祖,就是在你以前的先王焚烧一般。人必为你举哀,说,哀哉。我主阿。耶和华说,这话是我说的。

10. And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
因无牧人,羊就分散。既分散,便作了一切野兽的食物。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37