圣经

第24章旧约 - 耶利米书第4节中英文圣经全文

第24章旧约 - 耶利米书第4节中英文圣经全文


1. But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
你要往我本地本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子。

2. And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
摩西将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派立十二根柱子,

3. He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。

4. He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
得听神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说,

5. Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华你神所赐为业之地被玷污了。

6. And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。后来雅各和他的子孙下到埃及去了。

7. And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
跟随的人对大卫说,耶和华曾应许你说,我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。如今时候到了。大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。

8. Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
但王的命令胜过约押和众军长。约押和众军长就从王面前出去,数点以色列的百姓。

9. And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
又因他流无辜人的血,充满了耶路撒冷。耶和华决不肯赦免。

10. And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。

11. And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
此后,约阿施有意重修耶和华的殿,

12. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
他们使穷人离开正道,世上的贫民尽都隐藏。

13. He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

14. And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
其中因知识充满各样美好宝贵的财物。

15. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。

16. Again the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话临到我说,

17. Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
将肉块,就是一切肥美的肉块,腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满。

18. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
耶稣回答说,你们要谨慎,免得有人迷惑你们。

19. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边。衣服放光。

20. Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
惟恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67