圣经

第24章旧约 - 耶利米书第8节中英文圣经全文

第24章旧约 - 耶利米书第8节中英文圣经全文


1. And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。

2. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
摩西将血洒在百姓身上,说,你看,这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。

3. Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。

4. God brought him forth out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up the nations his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
神领他出埃及。他似乎有野牛之力。他要吞吃敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。

5. Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
在大麻疯的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。

6. And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.
我领你们到约旦河东亚摩利人所住之地。他们与你们争战,我将他们交在你们手中,你们便得了他们的地为业。我也在你们面前将他们灭绝。

7. David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说,我主,我王。扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。

8. So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
他们走遍全地,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。

9. Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
约雅斤登基的时候年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施她,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。

10. The third to Harim, the fourth to Seorim,
第三是哈琳,第四是梭琳,

11. And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.
于是王下令,众人作了一柜,放在耶和华殿的门外,

12. They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。

13. Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。

14. He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
设计作恶的,必称为奸人。

15. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
击鼓之乐止息,宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。

16. And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
耶和华如此说,我必将犹大王西底家和他的首领,以及剩在这地耶路撒冷的馀民,并住在埃及地的犹大人都交出来,好像那极坏,坏得不可吃的无花果。

17. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发忿怒施行报应。

18. All these are the beginning of sorrows.
这都是灾难的起头。(灾难原文作生产之难)。

19. And they remembered his words,
他们就想起耶稣的话来,

20. Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67