圣经

第13章旧约 - 历代记上第11节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第11节中英文圣经全文


1. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。他们就彼此分离了。

2. And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之地,把这地赐给你,

3. It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.
这是肉皮上的旧大麻疯,祭司要定他为不洁净,不用将他关锁,因为他是不洁净了。

4. Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
约瑟的子孙,属玛拿西支派的有稣西的儿子迦底。

5. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

6. And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;
又有基列地,基述人,玛迦人的地界,并黑门全山,巴珊全地,直到撒迦。

7. And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
玛挪亚起来跟随他的妻来到那人面前,对他说,与这妇人说话的就是你吗。他说,是我。

8. And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;
撒母耳说,你作的是什么事呢。扫罗说,因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。

9. And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
拿着饼上前给他吃,他便拉住他玛,说,我妹妹,你来与我同寝。

10. Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.
有一个老先知住在伯特利,他儿子们来,将神人当日在伯特利所行的一切事和向王所说的话都告诉了父亲。

11. And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪,仍然去行。

12. And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
大卫因耶和华击杀(原文作闯杀)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。

13. And they burn unto the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense: the shewbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of the LORD our God; but ye have forsaken him.
每日早晚向耶和华献燔祭,烧美香,又在精金的桌子上摆陈设饼。又有金灯台和灯盏,每晚点起,因为我们遵守耶和华我们神的命。惟有你们离弃了他。

14. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
我就斥责官长说,为何离弃神的殿呢。我便招聚利未人,使他们照旧供职。

15. Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
他的尊荣岂不叫你们惧怕吗。他的惊吓岂不临到你们吗。

16. Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
不劳而得之财,必然消耗。勤劳积蓄的,必见加增。

17. And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
我必因邪恶,刑罚世界,因罪孽,刑罚恶人。使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。

18. For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
耶和华说,腰带怎样紧贴人腰,照样,我也使以色列全家和犹大全家紧贴我,,好叫他们属我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀。他们却不肯听。

19. Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
所以你要对那些抹上未泡透灰的人说,墙要倒塌,必有暴雨漫过。大冰雹阿,你们要降下,狂风也要吹裂这墙。

20. I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。

21. He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
耶稣回答说,因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。

22. But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
人把你们拉去交官的时候,不要豫先思虑说什么。到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么,因为说话的不是你们,乃是圣灵。

23. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
有一个女人,被鬼附着病了十八年。腰弯得一点直不起来。

24. For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
耶稣原知道要卖他的是谁,所以说,你们不都是乾净的。

25. And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
现在主的手加在你身上。你要瞎眼,暂且不见日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。

26. And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。

27. When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子。既成了人,就把孩子的事丢弃了。

28. Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
还有未了的话,愿弟兄们都喜乐。要作完全人。要受安慰。要同心合意。要彼此和睦。如此仁爱和平的神,必常与你们同在。

29. For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
原来牲畜的血,被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子,被烧在营外。

30. And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
我又看见另有一个兽从地中上来。有两角如同羊羔,说话好像龙。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59