圣经

第13章旧约 - 历代记上第16节中英文圣经全文

第13章旧约 - 历代记上第16节中英文圣经全文


1. And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。

2. And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
这要在你手上作记号,在你额上作经文,因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。

3. Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
红肉若复原,又变白了,他就要来见祭司。

4. These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
这就是摩西所打发,窥探那地之人的名字。摩西就称嫩的儿子何希阿为约书亚。

5. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.
你从那城里所夺的财物都要堆积在街市上,用火将城和其内所夺的财物都在耶和华你神面前烧尽。那城就永为荒堆,不可再建造。

6. And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原。

7. And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he was an angel of the LORD.
耶和华的使者对玛挪亚说,你虽然款留我,我却不吃你的食物,你若预备燔祭就当献与耶和华。原来玛挪亚不知道他是耶和华的使者。

8. And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
扫罗和他儿子约拿单,并跟随他们的人,都住在便雅悯的迦巴。但非利士人安营在密抹。

9. And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
他玛说,不要这样。你赶出我去的这罪比你才行的更重。但暗嫩不肯听她的话,

10. And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
神人说,我不可同你回去进你的家,也不可在这里同你吃饭喝水。

11. And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put his hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands.
又对以色列王说,你用手拿弓。王就用手拿弓。以利沙按手在王的手上,

12. And the children of Israel fled before Judah: and God delivered them into their hand.
以色列人在犹大人面前逃跑,神将他们交在犹大人手里。

13. There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
又有推罗人住在耶路撒冷。他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人。

14. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。

15. Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
凡通达人都凭知识行事。愚昧人张扬自己的愚昧。

16. Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
他们的婴孩,必在他们眼前摔碎。他们的房屋,必被抢夺。他们的妻子,必被玷污。

17. Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.
耶和华你们的神未使黑暗来到,你们的脚未在昏暗山上绊跌之先,当将荣耀归给他。免得你们盼望光明,他使光明变为死荫,成为幽暗。

18. To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.
这抹墙的就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,为这城见了平安的异象,其实没有平安。这是主耶和华说的。

19. Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
撒玛利亚必担当自己的罪,因为悖逆她的神。她必倒在刀下,婴孩必被摔死。孕妇必被剖开。

20. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
但你们的眼睛是有福的,因为看见了。你们的耳朵也是有福的,因为听见了。

21. And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
在田里的,也不要回去取衣裳。

22. And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开他的绑吗。

23. Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
我实实在在的告诉你们,仆人不能大于主人。差人也不能大于差他的人。

24. Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience.
保罗就起来,举手说,以色列人,和一切敬畏神的人,请听。

25. But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
只是不可忘记行善,和捐输的事。因为这样的祭,是神所喜悦的。

26. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
他又叫众人,无论大小贫福,自主的,为奴的,都在右手上,或是在额上,受一个印记。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59