圣经

第7章旧约 - 士师记第18节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第18节中英文圣经全文


1. And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。

2. And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
河里的鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要厌恶吃这河里的水。

3. And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。

4. On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
第二日来献的是以萨迦子孙的首领,苏押的儿子拿坦业。

5. Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the LORD thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你神向法老和埃及全地所行的事,

6. And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。

7. When I blow with a trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, The sword of the LORD, and of Gideon.
我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说,耶和华和基甸的刀。

8. Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,主耶和华阿,我是谁。我的家算什么。你竟使我到这地步呢。

9. And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。

10. And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria:
神人曾对王说,明日约到这时候,在撒马利亚城门口,二细亚大麦要卖银一舍客勒,一细亚细面也要卖银一舍客勒。

11. And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷,亚比以谢,玛拉。

12. Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说,你的子孙必不断人作以色列的王。

13. And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
剩下的金银,你和你的弟兄看着怎样好,就怎样用,总要遵着你们神的旨意。

14. The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
亚多尼干的子孙六百六十七名。

15. And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
每早晨鉴察他,时刻试验他。

16. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。

17. It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
你持守这个为美。那个也不要松手。因为敬畏神的人,必从这两样出来。

18. And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
那时,耶和华要发丝声,使埃及江河源头的苍蝇,和亚述地的蜂子飞来。

19. The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
孩子捡柴,父亲烧火,妇女抟面作饼,献给天后,又向别神浇奠祭,惹我发怒。

20. They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
要用麻布束腰,被战兢所盖。各人脸上羞愧,头上光秃。

21. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
然而,至高者的圣民,必要得国享受,直到永永远远。

22. Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
神阿,有何神像你,赦免罪孽,饶恕你产业之馀民的罪过。不永远怀怒,喜爱施恩。

23. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。

24. And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
耶稣对他们说,你们也是这样不明白吗。岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人。

25. And the disciples of John shewed him of all these things.
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。

26. He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
人凭着自己说,是求自己的荣耀。惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。

27. Till another king arose, which knew not Joseph.
直到有不晓得约瑟的新王兴起。

28. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。

29. Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼。有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。

30. For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
先前的条例,因软弱无益,所以废掉了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89