圣经

第7章旧约 - 士师记第20节中英文圣经全文

第7章旧约 - 士师记第20节中英文圣经全文


1. Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。

2. And Moses and Aaron did so, as the LORD commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.
摩西,亚伦就照耶和华所吩咐的行。亚伦在法老和臣仆眼前举杖击打河里的水,河里的水都变作血了。

3. But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
只是献与耶和华平安祭的肉,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。

4. One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。

5. Moreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, be destroyed.
并且耶和华你神必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。

6. And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
亚干回答约书亚说,我实在得罪了耶和华以色列的神。我所作的事如此如此,

7. And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说,耶和华和基甸的刀。

8. And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.
主耶和华阿,我还有何言可以对你说呢。因为你知道你的仆人。

9. And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。

10. And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
这话果然应验在他身上。因为众人在城门口将他践踏,他就死了。

11. And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
以法莲的儿子是书提拉。书提拉的儿子是比列。比列的儿子是他哈。他哈的儿子是以拉大。以拉大的儿子是他哈。

12. Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈,被讥诮。

13. And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.
你神殿里若再有需用的经费,你可以从王的府库里支取。

14. The children of Adin, six hundred fifty and five.
亚丁的子孙六百五十五名。

15. I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
鉴察人的主阿,我若有罪,于你何妨。为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命。

16. He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
他手拿银囊。必到月望才回家。

17. For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。

18. In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
那时,主必用大河外赁的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。

19. Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
所以主耶和华如此说,看哪,我必将我的怒气和忿怒倾在这地方的人和牲畜身上,并田野的树木和地里的出产上,必如火着起,不能熄灭。

20. As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.
论到耶和华妆饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。

21. And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。

22. Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。

23. Wherefore by their fruits ye shall know them.
所以凭着他们的果子,就可以认出他们来。

24. And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
又说,从人里面出来的,那才能污秽人。

25. When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
那两个人来到耶稣那里,说,施洗的约翰打发我们来问你,那将要来的是你吗,还是我们等候别人呢。

26. The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
众人回答说,你是被鬼附着了。谁想要杀你。

27. In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months:
那时,摩西生下来,俊美非凡,在他父亲家里抚养了三个月。

28. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。

29. Let every man abide in the same calling wherein he was called.
各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。

30. And inasmuch as not without an oath he was made priest:
再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89