圣经

第14章旧约 - 历代记下第17节中英文圣经全文

第14章旧约 - 历代记下第17节中英文圣经全文


1. And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale.
亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的王回来的时候,所多玛王出来,在沙微谷迎接他。沙微谷就是王谷。

2. And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
我要使埃及人的心刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军,车辆,马兵上得荣耀。

3. And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering:
将手里所剩的油抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹在赎愆祭牲的血上。

4. And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,
现在求主大显能力,照你所说过的话说,

5. And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
鹈鹕,秃雕,鸬鹚,

6. And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.
七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。

7. Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
扫罗就对跟随他的民说,你们查点查点,看从我们这里出去的是谁。他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。

8. Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.
婢女又想,我主我王的话必安慰我。因为我主我王能辨别是非,如同神的使者一样。惟愿耶和华你的神与你同在。

9. And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
耶罗波安的妻起身回去,到了得撒,刚到门槛,儿子就死了。

10. And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years.
以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。

11. And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。

12. My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。

13. He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。

14. That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗。

15. Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
你要将这话对他们说,愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓(原文作民的处女)受了裂口破坏的大伤。

16. Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
或者我使刀剑临到那地,说,刀剑哪,要经过那地,以致我将人与牲畜从其中剪除。

17. And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
地上!万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,必无雨降在他们的地上。

18. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
门徒说,我们这里只有五个饼,两条鱼。

19. And in the evening he cometh with the twelve.
到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。

20. And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
到了坐席的时后,打发仆人去对所请的人说,请来吧。样样都齐备了。

21. Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他。你们却认识他。因他常与你们同在,也要在你们里面。

22. Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。

23. For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
因为神的国,不在乎吃喝,只在乎公义,和平,并圣灵中的喜乐。

24. For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。

25. And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72