圣经

第14章旧约 - 历代记下第9节中英文圣经全文

第14章旧约 - 历代记下第9节中英文圣经全文


1. With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.
就是与以拦王基大老玛,戈印王提达,示拿王暗拉非,以拉撒王亚略交战。乃是四王与五王交战。

2. But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
埃及人追赶他们,法老一切的马匹,车辆,马兵,与军兵就在海边上,靠近比哈希录,对着巴力洗分,在他们安营的地方追上了。

3. But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
第七天,再把头上所有的头发与胡须,眉毛,并全身的毛,都剃了,又要洗衣服,用水洗身,就洁净了。

4. Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
但你们不可背叛耶和华,也不要怕那地的居民。因为他们是我们的食物,并且荫庇他们的已经离开他们。有耶和华与我们同在,不要怕他们。

5. These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
水中可吃的乃是这些,凡有翅有鳞的都可以吃。

6. And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
当日摩西起誓说,你脚所踏之地定要归你和你的子孙永远为业,因为你专心跟从耶和华我的神。

7. And he took thereof in his hands, and went on eating, and came to his father and mother, and he gave them, and they did eat: but he told not them that he had taken the honey out of the carcase of the lion.
就用手取蜜,且吃且走。到了父母那里,给他父母,他们也吃了。只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。

8. If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.
他们若对我们说,你们站住,等我们到你们那里去,我们就站住,不上他们那里去。

9. And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
提哥亚妇人又对王说,我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。

10. But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。

11. And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说,黎巴嫩的蒺藜差遣使者去见黎巴嫩的香柏树,说,将你的女儿给我儿子为妻。后来黎巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。

12. And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
非利士人来了,布散在利乏音谷。

13. And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
有古实王谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。

14. Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
及至得了水气,还要发芽,又长枝条,像新栽的树一样。

15. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
愚妄人犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。

16. Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
你下到阴间,阴间就因你震动,来迎接你。又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起。

17. Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
你为何像受惊的人,像不能救人的勇士呢。耶和华阿,你仍在我们中间。我们也称为你名下的人,求你不要离开我们。

18. And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
先知若被迷惑说一句预言,是我耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。

19. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
谁是智慧人,可以明白这些事,谁是通达人,可以知道这一切。因为,耶和华的道是正直的,义人必在其中行走,罪人却在其上跌倒。

20. And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
耶和华必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的。他的名也是独一无二的。

21. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给他。

22. Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
我实在告诉你们,普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所作的以为记念。

23. And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
那请你们的人前来对你说,让座寄这一位吧。你就羞羞惭惭的退到末位上去了。

24. Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
耶稣对他说,腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗。人看见了我,就是看见了父。你怎吗说,将父显给我们看呢。

25. The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
他听保罗讲道。保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,

26. For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
因此基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。

27. So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢。这就是向空说话了。

28. And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
又有第三位天使,接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上,或在手上,受了印记,

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72