圣经

第17章旧约 - 以斯帖记第12节中英文圣经全文

第17章旧约 - 以斯帖记第12节中英文圣经全文


1. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。

2. And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
以色列人对摩西说,我们死喇。我们灭亡喇。都灭亡喇。

3. He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
他必为我建造殿宇。我必坚定他的国位直到永远。

4. Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。

5. But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
但摩西的手发沉,他们就搬石头来,放在他以下,他就坐在上面。亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落的时候。

6. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
因此,我对以色列人说,你们都不可吃血,寄居在你们中间的外人也不可吃血。

7. And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
若有人擅敢不听从那侍立在耶和华你神面前的祭司,或不听从审判官,那人就必治死。这样,便将那恶从以色列中除掉。

8. Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。

9. And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。

10. Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
大卫是犹大,伯利恒的以法他人耶西的儿子。耶西有八个儿子。当扫罗的时候,耶西已经老迈。

11. So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
这样,我们在何处遇见他,就下到他那里,如同露水下在地上一般,连他带跟随他的人,一个也不留下。

12. And she said, As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
她说,我指着永生耶和华你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。我现在找两根柴,回家要为我和我儿子作饼。我们吃了,死就死吧。

13. For they served idols, whereof the LORD had said unto them, Ye shall not do this thing.
且事奉偶像,就是耶和华警戒他们不可行的。

14. And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。

15. They change the night into day: the light is short because of darkness.
他们以黑夜为白昼,说,亮光近乎黑暗。

16. Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。

17. Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!
唉,多民哄囔,好像海浪??訇,列邦奔腾,好像猛水滔滔。

18. Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;
你对那悖逆之家说,你们不知道这些事是什么意思吗。你要告诉他们说,巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。

19. A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。

20. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
只是我告诉你们,以利亚已经来了,人却不认识他,竟任意待他。人子也将要这样受他们的害。

21. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远的站着。

22. While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
我与他们同在的时候,因你所赐给我的名,保守了他们,我也护卫了他们,其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的。好叫经上的话得应验。

23. Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
所以他们中间多有相信的。又有希腊尊贵的妇女,男子也不少。

24. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
你所看见的那十角,就是十王。他们还没有得国。但他们一时之间,要和兽同得权柄与王一样。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58