圣经

第17章旧约 - 以斯帖记第14节中英文圣经全文

第17章旧约 - 以斯帖记第14节中英文圣经全文


1. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
但不受割礼的男子,必从民中剪除,因他背了我的约。

2. But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
我却要将他永远坚立在我家里和我国里。他的国位也必坚定,直到永远。

3. The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
分争的起头,如水放开。所以在争闹之先,必当止息争竞。

4. And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
耶和华对摩西说,我要将亚玛力的名号从天下全然涂抹了,你要将这话写在书上作纪念,又念给约书亚听。

5. For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.
论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说,无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。

6. When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;
到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说,我要立王治理我,像四围的国一样。

7. And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢。

8. And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
大卫是最小的。那三个大儿子跟随扫罗。

9. And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
押沙龙和以色列众人说,亚基人户筛的计谋比亚希多弗的计谋更好。这是因耶和华定意破坏亚希多弗的良谋,为要降祸与押沙龙。

10. For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, neither shall the cruse of oil fail, until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
因为耶和华以色列的神如此说,坛内的面必不减少,瓶里的油必不缺短,直到耶和华使雨降在地上的日子。

11. Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华他们的神,

12. And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
他们的数目,按着宗族,记在下面,犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士三十万。

13. I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
若对朽坏说,你是我的父。对虫说,你是我的母亲姊妹。

14. From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
耶和华阿,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人。你把你的财宝充满他们的肚腹。他们因有儿女就心满意足,将其馀的财物留给他们的婴孩。

15. And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
到晚上有惊吓,未到早晨他们就没有了。这是掳掠我们之人所得的分,是抢夺我们之人的报应。

16. That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。

17. Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise.
耶和华阿,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救。因你是我所赞美的。

18. And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying,
耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下,说,

19. And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察康。他们去的时候就洁净了。

20. I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
我已将你的道赐给他们。世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。

21. And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.
当时弟兄们便打发保罗往海边去。西拉和提摩太仍住在庇哩亚。

22. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。同着羔羊的,就是蒙召被选有忠心的,也必得胜。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58