圣经

第16章旧约 - 尼希米记第10节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第10节中英文圣经全文


1. And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数。

2. And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.
亚伦正对以色列全会众说话的时候,他们向旷野观看,不料,耶和华的荣光在云中显现。

3. But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。

4. And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗,

5. And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:
你要照耶和华你神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华你的神面前,守七七节。

6. And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。

7. And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
大利拉对参孙说,你欺哄我,向我说谎言。现在求你告诉我当用何法捆绑你。

8. Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.
耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说,这都不是耶和华所拣选的。

9. And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?
王说,洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢。他咒骂是因耶和华吩咐他说,你要咒骂大卫。如此,谁敢说你为什么这样行呢。

10. And Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead.
心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。

11. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
亚哈斯王上大马士革去迎接亚述王提革拉毗列色,在大马士革看见一座坛,就照坛的规模样式作法画了图样,送到祭司乌利亚那里。

12. Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。

13. Then Asa was wroth with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time.
亚撒因此恼恨先见,将他囚在监里。那时亚撒也虐待一些人民。

14. They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。

15. For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
因为你必不将我的灵魂撇在阴间。也不叫你的圣者见朽坏。

16. A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
王的嘴中有神语。审判之时,他的口,必不差错。

17. And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
从肥美的田中,夺去了欢喜快乐。在葡萄园里,必无歌唱,也无欢乐的声音。踹酒的在酒榨中不得踹出酒来。我使他欢呼的声音止息。

18. And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God?
你将这一切的话指示这百姓。他们问你说,耶和华为什么说,要降这大灾祸攻击我们呢。我们有什么罪孽呢。我们向耶和华我们的神犯了什么罪呢。

19. I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上,

20. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
也不记得那七个饼,分给四千人,又收拾了多少筐子的零碎吗。

21. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
他去告诉那向来跟随耶稣的人。那时他们正哀恸哭泣。

22. He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。

23. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
为义,是因我往父那里去,你们就不再见我。

24. And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
保罗既看见这异象,我们随既想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。

25. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
又问在基督里经过试验的亚比利安。问亚利多布家里的人安。

26. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕。因为他劳力作主的工,像我一样。

27. And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63