圣经

第16章旧约 - 尼希米记第6节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第6节中英文圣经全文


1. But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你可以随意待她。撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。

2. And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:
摩西,亚伦对以色列众人说,到了晚上,你们要知道是耶和华将你们从埃及地领出来的。

3. And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。

4. This do; Take you censers, Korah, and all his company;
可拉阿,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。

5. But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
只当在耶和华你神所选择要立为他名的居所,晚上日落的时候,乃是你出埃及的时候,献逾越节的祭。

6. And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边。

7. And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
大利拉对参孙说,求你告诉我,你因何有这吗大的力气,当用何法捆绑克制你。

8. And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him.
他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。

9. And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
又拿石头砍大卫王和王的臣仆。众民和勇士都在王的左右。

10. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他作王。

11. At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
当时亚兰王利汛收回以拉他归与亚兰,将犹大人从以拉他赶出去。亚兰人(有作以东人的)就来到以拉他,住在那里,直到今日。

12. Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。

13. Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
于是亚撒王率领犹大众人,将巴沙修筑拉玛所用的石头,木头都运去,用以修筑迦巴和米斯巴。

14. Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
我虽说话,忧愁仍不得消解。我虽停住不说,忧愁就离开我吗。

15. The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处。我的产业实在美好。

16. By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
因怜悯诚实,罪孽得赎。敬畏耶和华的,远离恶事。

17. We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。

18. Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋。人必不为他们哀哭,不用刀划身,也不使头光秃。

19. And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说,你虽在血中,仍可存活。你虽在血中,仍可存活。

20. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
耶稣对他们说,你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。

21. And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
那少年人对他们说,不要惊恐。你们寻梢那钉十字架的拿撒勒人耶稣。他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。

22. And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
他说,一百篓油。每篓约五十斤管家说,拿你的账快坐下写五十。

23. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
只因我将这事情告诉你们,你们就满心忧愁。

24. Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,
圣灵既然禁止他们在亚细亚讲道,他们就经过弗吕家,加拉太一带地方。

25. Greet Mary, who bestowed much labour on us.
又问马利亚安。她为你们多受劳苦。

26. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往那里去,你们就可以给我送行。

27. For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63