圣经

第16章旧约 - 尼希米记第23节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第23节中英文圣经全文


1. And the LORD spake unto Moses, saying,
耶和华晓谕摩西说,

2. Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
全地都要向耶和华歌唱。天天传扬他的救恩,

3. And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
摩西对他们说,耶和华这样说,明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。

4. And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,

5. Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
非利士人的首领聚集,要给他们的神大衮献大祭,并且欢乐,因为他们说,我们的神将我们的仇敌参孙交在我们手中了。

6. And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.
从神那里来的恶魔临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手而弹,扫罗便舒畅爽快,恶魔离了他。

7. And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
那时亚希多弗所出的主意好像人问神的话一样。他昔日给大卫,今日给押沙龙所出的主意,都是这样。

8. In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign over Israel, twelve years: six years reigned he in Tirzah.
犹大王亚撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年。在得撒作王六年。

9. The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
智慧人的心,教训他的口,又使他的嘴,增长学问。

10. And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the LORD GOD;)
你行这一切恶事之后(主耶和华说,你有祸了。有祸了。)

11. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.
耶稣转过来,对彼得说,撒但退我后边去吧。你是绊我脚的。因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。

12. And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
他在阴间受痛苦,举目远远的望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里。

13. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在的告诉你们,你们若向父求什么,他必因我的名,赐给你们。

14. And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。

15. Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
那接待我,也接待全教会的该犹,问你们安。

16. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63