圣经

第16章旧约 - 尼希米记第7节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第7节中英文圣经全文


1. And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,

2. And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向他所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言呢。

3. And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
也要把两只公山羊安置在会幕门口,耶和华面前,

4. And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
明日,在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在其上。耶和华拣选谁,谁就为圣洁。你们这利未的子孙擅自专权了。

5. And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
当在耶和华你神所选择的地方把肉烤了吃(烤或作煮),次日早晨就回到你的帐棚去。

6. And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止。

7. And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
参孙回答说,人若用七条未乾的青绳子捆绑我,我就软弱像别人一样。

8. But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
耶和华却对撒母耳说,不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为,耶和华不像人看人,人是看外貌。耶和华是看内心。

9. And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
示每咒骂说,你这流人血的坏人哪,去吧去吧。

10. And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
耶和华的话临到哈拿尼的儿子先知耶户,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所作的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安的全家。

11. So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说,我是你的仆人,你的儿子。现在亚兰王和以色列王攻击我,求你来救我脱离他们的手。

12. Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说,

13. And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
那时,先见哈拿尼来见犹大王亚撒,对他说,因你仰赖亚兰王,没有仰赖耶和华你的神,所以亚兰王的军兵脱离了你的手。

14. But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
但现在神使我困倦,使亲友远离我。

15. I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
我必称颂那指教我的耶和华。我的心肠在夜间也警戒我。

16. When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
人所行的若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。

17. Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken.
因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。

18. Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
他们有丧事,人必不为他们擘饼,因死人安慰他们。他们丧父丧母,人也不给他们一杯酒安慰他们。

19. I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
我使你生长好像田间所长的,你就渐渐长大,以致极其俊美,两乳成形,头发长成,你却仍然赤身露体。

20. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
门徒彼此议论说,这是因我们没有带饼吧。

21. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
你们可以去告诉他的门徒和彼得说,他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。

22. Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
又问一个说,你欠多少。他说,一百石麦子。管家说,拿你的账写八十。

23. Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
然而我将真情告诉你们。我去是与你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来。我若去,就差他来。

24. After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
到了每西亚的边界,他们想要往庇推尼去,耶稣的灵却不许。

25. Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
又问我亲属与我一同坐监的安多尼古和犹尼亚安。他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里。

26. For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
我如今不愿意路过见你们。主若许我,我就指望和你们同住几时。

27. And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
我又听见祭坛中有声音说,是的,主神,全能者阿,你的判断义哉,诚哉。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63