圣经

第16章旧约 - 尼希米记第27节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第27节中英文圣经全文


1. So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
于是众人离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。大坍,亚比兰带着妻子,儿女,小孩子,都出来,站在自己的帐棚门口。

2. Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。

3. And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。

4. And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
作赎罪祭的公牛和公山羊的血既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮,肉,粪用火焚烧。

5. Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
那时房内充满男女,非利士人的众首领也都在那里。房的平顶上约有三千男女,观看参孙戏耍。

6. Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he shewed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
暗利其馀的事和他所显出的勇力都写在以色列诸王记上。

7. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
匪徒图谋奸恶,嘴上彷佛有烧焦的火。

8. Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
因此我伸手攻击你,减少你应用的粮食,又将你交给恨你的非利士众女(众女是城邑的意思本章下同),使她们任意待你。她们见你的淫行,为你羞耻。

9. For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临。那时候,他要照各人的行为报应各人。

10. Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
财主说,我祖阿,既是这样,求你打发拉撒路到我父家去。

11. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。

12. And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.
禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。

13. To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
愿荣耀因耶稣基督归与独一全智的神,直到永远。阿们。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63