圣经

第16章旧约 - 尼希米记第19节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第19节中英文圣经全文


1. When ye were but few, even a few, and strangers in it.
当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。

2. And Moses said, Let no man leave of it till the morning.
摩西对他们说,所收的,不许什么人留到早晨。

3. And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。

4. And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation: and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西,亚伦。耶和华的荣光就向全会众显现。

5. Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
不可屈枉正直。不可看人的外貌。也不可受贿赂。因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。

6. And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
大利拉使参孙枕着她的膝睡觉,叫了一个人来剃除他头上的七条发绺。于是大利拉克制他,他的力气就离开他了。

7. Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
于是扫罗差遣使者去见耶西,说,请你打发你放羊的儿子大卫到我这里来。

8. And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
再者,我当服事谁呢。岂不是前王的儿子吗。我怎样服事你父亲,也必照样服事你。

9. For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
这是因他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。

10. Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
亚哈斯其馀所行的事都写在犹大列王记上。

11. Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
现今,在天有我的见证,在上有我的中保。

12. Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。

13. O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.
耶和华阿,你是我的力量,是我的保障。在苦难之日是我的避难所。列国人必从地极来到你这里,说,我们列祖所承受的,不过是虚假,是虚空无益之物。

14. My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
又将我赐给你的食物,就是我赐给你吃的细面,油,和蜂蜜,都摆在他跟前为馨香的供物。这是主耶和华说的。

15. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
我要把天国的钥匙给你。凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑。凡你在地上所释放的,在天上也要释放。

16. So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。

17. There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
有一个财主,穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。

18. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
耶稣看出他们要问他,就说,我说等不多时,你们就不得见我,再等不多时,你们还要见我。你们为这话彼此相问吗。

19. And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
使女的主人们,见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领。

20. For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
你们的顺服,已经传于众人,所以我为你们欢喜。但我愿意你们在善事上聪明,在恶上愚拙。

21. The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多的问你们安。

22. And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63