圣经

第16章旧约 - 尼希米记第8节中英文圣经全文

第16章旧约 - 尼希米记第8节中英文圣经全文


1. And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来,要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒莱面前逃出来。

2. And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
摩西又说,耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。我们算什么,你们的怨言不是向我们发的,乃是向耶和华发的。

3. And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。

4. And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
摩西又对可拉说,利未的子孙哪,你们听我说。

5. Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.
你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华你的神守严肃会,不可作工。

6. The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。

7. Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
于是非利士人的首领拿了七条未乾的青绳子来,交给妇人,她就用绳子捆绑参孙。

8. Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。

9. The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.
你流扫罗全家的血,接续他作王。耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙。现在你自取其祸,因为你是流人血的人。

10. In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, two years.
犹大王亚撒二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基作以色列王共二年。

11. And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。

12. Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为。

13. Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
古实人,路比人的军队不是甚大吗。战车马兵不是极多吗。只因你仰赖耶和华,他便将他们交在你手里。

14. And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
又抓住我,作见证攻击我。我身体的枯瘦,也当面见证我的不是。

15. I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
我将耶和华常摆在我面前。因他在我右边,我便不至摇动。

16. Better is a little with righteousness than great revenues without right.
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。

17. For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come even unto Jazer, they wandered through the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea.
因为希实本的田地,和西比玛的葡萄树,都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子。这枝子长到雅谢延到旷野。嫩枝向外探出,直探过盐海。

18. Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.
你不可进入宴乐的家,与他们同坐吃喝。

19. Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
我从你旁边经过,看见你的时候正动爱情,便用衣襟搭在你身上,遮盖你的赤体。又向你起誓,与你结盟,你就归于我。这是主耶和华说的。

20. Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
耶稣看出来,就说,你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢。

21. And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
他们就出来,从坟墓那里逃跑。又发抖,又惊奇,什么也不告诉人。因为他们害怕。

22. And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
主人就夸奖这不义的管家作事聪明。因为今世之子,在世事之上,较比光明之子,更加聪明。

23. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
他既来了,就要叫世人为罪,为义,为审判,自己责备自己。

24. And they passing by Mysia came down to Troas.
他们就越过每西亚,下到特罗亚去。

25. Greet Amplias my beloved in the Lord.
又问我在主里面所亲爱的暗伯利安。

26. But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节。

27. And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63