圣经

第4章旧约 - 民数记第8节中英文圣经全文

第4章旧约 - 民数记第8节中英文圣经全文


1. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。

2. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.
又说,倘或他们不听你的话,也不信头一个神迹,他们必信第二个神迹。

3. And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,

4. And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。

5. And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
又哪一大国有这样公义的律例典章,像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢,

6. And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
以色列人就照约书亚所吩咐的,按着以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,都遵耶和华所吩咐约书亚的行了。他们把石头带过去,到他们所住宿的地方,就放在那里。

7. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, then I will not go.
巴拉说,你若同我去,我就去。你若不同我去,我就不去。

8. Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
那人对波阿斯说,你自己买吧。于是将鞋脱下来了。

9. Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
我们有祸了。谁能救我们脱离这些大能之神的手呢。从前在旷野用各样灾殃击打埃及人的,就是这些神。

10. And they brought the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.
将伊施波设的首级拿到希伯仑见大卫王,说,王的仇敌扫罗曾寻索王的性命。看哪,这是他儿子伊施波设的首级。耶和华今日为我主我王在扫罗和他后裔的身上报了仇。

11. And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
他们的名字记在下面,在以法莲山地有便户珥。

12. And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
一日,以利沙走到书念,在那里有一个大户的妇人强留他吃饭。此后,以利沙每从那里经过就进去吃饭。

13. And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
哥斯生亚诺,琐比巴,并哈仑儿子亚哈黑的诸族。

14. He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
又造十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。

15. Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
省长利宏,书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王。

16. And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。

17. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
又将所抄写传遍书珊城,要灭绝犹大人的旨意交给哈他革,要给以斯帖看,又要给她说明,并嘱咐她进去见王,为本族的人在王面前恳切祈求。

18. Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
按我所见,耕罪孽,种毒害的人,都照样收割。

19. I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。

20. Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
高举智慧,他就使你高升。怀抱智慧,他就使你尊荣。

21. There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
有人孤单无二,无子,无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。(他说)我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢。这也是虚空,是极重的劳苦。

22. Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
我的新妇,求你与我一同离开黎巴嫩,与我一同离开黎巴嫩。从亚玛拿顶,从示尼珥与黑门顶,从有狮子的洞,从有豹子的山往下观看。

23. So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足。你们仍不归向我。这是耶和华说的。

24. For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。

25. Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
现在他们的面貌比煤炭更黑,以致在街上无人认识。他们的皮肤紧贴骨头,枯乾如同槁木。

26. And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
我用绳索捆绑你,使你不能辗转,直等你满了困城的日子。

27. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
末后那照我神的名,称为伯提沙撒的但以理来到我面前,他里头有圣神的灵,我将梦告诉他说,

28. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。

29. And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.
日头出来的时候,神安排炎热的东风。日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说,我死了比活着还好。

30. And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
你这羊群的高台,锡安城(城原文作女子)的山哪,从前的权柄,就是耶路撒冷民(民原文作女子)的国权,必归与你。

31. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
耶和华的话又临到我说,

32. Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国,与万国的荣华,都指给他看,

33. And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。

34. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
耶稣说,经上记着说,当拜主你的神,单要事奉他。

35. (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
那时门徒进城买食物去了。

36. Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and elders of Israel,
那时,彼得被圣灵充满,对他们说,

37. Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
主不算为有罪的,这人是有福的。

38. Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
你们已经饱足了,已经丰富了,不用我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。

39. We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
我们四面受敌,却不被困住。心里作难,却不至失望。

40. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
但从前你们不认识神的时候,是给那些本来不是神的作奴仆。

41. Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
所以经上说,他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。

42. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
弟兄们,我还有未尽的话。凡是真实的,可敬的,公义的,清洁的,可爱的,有美名的。若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念。

43. Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

44. He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
所以那弃绝的,不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的神。

45. For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
操练身体,益处还少。惟独敬虔,凡事都有益处。因有今生和来生的应许。

46. Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。

47. For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再题别的日子了。

48. Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。

49. And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。

50. He that loveth not knoweth not God; for God is love.
没有爱心的,就不认识神。因为神就是爱。

51. And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, LORD God Almighty, which was, and is, and is to come.
四活物各有六个翅膀,遍体内外都满了眼睛。他们昼夜不住的说,圣哉,圣哉,圣哉,主神。是昔在今在以后永在的全能者。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54