圣经

第5章旧约 - 申命记第2节中英文圣经全文

第5章旧约 - 申命记第2节中英文圣经全文


1. Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。

2. And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
法老说,耶和华是谁,使我听他的话,容以色列人去呢。我不认识耶和华,也不容以色列人去。

3. Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.
或是有人摸了不洁的物,无论是不洁的死兽,是不洁的死畜,是不洁的死虫,他却不知道,因此成了不洁,就有了罪。

4. Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
你吩咐以色列人,使一切长大麻疯的,患漏症的,并因死尸不洁净的,都出营外去。

5. The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
耶和华我们的神在何烈山与我们立约。

6. At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
那时,耶和华吩咐约书亚说,你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。

7. Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves.
因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。

8. When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
非利士人将神的约柜抬进大衮庙,放在大衮的旁边。

9. Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
从前扫罗作我们王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华也曾应许你说,你必牧养我的民以色列,作以色列的君。

10. And Solomon sent to Hiram, saying,
所罗门也差遣人去见希兰,说,

11. And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
先前亚兰人成群地出去,从以色列国掳了一个小女子,这女子就服事乃缦的妻。

12. For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
犹大胜过一切弟兄,君王也是从他而出。长子的名分却归约瑟。

13. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
那时,所罗门将以色列的长老,各支派的首领,并以色列的族长招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城就是锡安运上来。

14. Then rose up Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and began to build the house of God which is at Jerusalem: and with them were the prophets of God helping them.
于是撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约萨达的儿子耶书亚,都起来动手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那里帮助他们。

15. For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
有的说,我们和儿女人口众多,要去得粮食度命。

16. And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.
王见王后以斯帖站在院内,就施恩于她,向她伸出手中的金杖,以斯帖便向前摸杖头。

17. For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。

18. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
我的王我的神阿,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。

19. That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。

20. Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
你在神面前不可冒失开口,也不可心急发言。因为神在天上,你在地下,所以你的言语要寡少。

21. I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
我身睡卧,我心却醒。这是我良人的声音。他敲门,说,我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完全人,求你给我开门,因我的头满了露水,我的头发被夜露滴湿。

22. And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.
他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出压酒池。指望结好葡萄,反倒结了野葡萄。

23. The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
以色列民(原文是处女)跌倒,不得再起,躺在地上,无人搀扶。

24. And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
其中的人虽然指着永生的耶和华起誓,所起的誓实在是假的。

25. Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
我们的产业归与外邦人。我们的房屋归与外路人。

26. Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city, when the days of the siege are fulfilled: and thou shalt take a third part, and smite about it with a knife: and a third part thou shalt scatter in the wind; and I will draw out a sword after them.
围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散。我也要拔刀追赶。

27. Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein.
伯沙撒欢饮之间,吩咐人将他父(或作祖下同)尼布甲尼撒从耶路撒冷殿中所掠的金银器皿拿来,王与大臣,皇后,妃嫔好用这器皿饮酒。

28. And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
这些悖逆的人,肆行杀戮,罪孽极深。我却斥责他们众人。

29. But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.
伯利恒,以法他阿,你在犹大诸城中为小。将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的。他的根源从亘古,从太初就有。

30. And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
他问我说,你看见什么。我回答说,我看见一飞行的书卷,长二十肘。宽十肘。

31. And he opened his mouth, and taught them, saying,
他就开口教训他们说,

32. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
耶稣一下船,就有一个被污鬼咐着的人,从坟茔里出来迎着他。

33. And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
他见有两只船湾在湖边。打鱼的人却离开船,洗网去了。

34. Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
在耶路撒冷,靠近羊门,有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。

35. And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其馀的几分,拿来放在门徒脚前。

36. By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
我们又藉着他,因信得进入现在所站的恩典中,并且欢欢喜喜盼望神的荣耀。

37. And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。

38. For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。

39. Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
我保罗告诉你们,若受割礼,基督就与你们无益了。

40. And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物,和祭物,献与神。

41. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。

42. The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
劝老年妇女如同母亲。劝少年妇女如同姐妹。总要清清洁洁的。

43. Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
他能体谅那愚蒙的,和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。

44. Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。

45. Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。

46. By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
我们若爱神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱神的儿女。

47. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
我又看见一位大力的天使,大声宣传说,有谁配展开那书卷,揭开那七印呢。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48