圣经

第8章旧约 - 路得记第12节中英文圣经全文

第8章旧约 - 路得记第12节中英文圣经全文


1. And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。

2. And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.
属押甲的子孙有哈加坦的儿子约哈难,同着他有男丁一百一十。

3. And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
于是摩西,亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。

4. And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。

5. And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。

6. Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住,

7. And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
他挑了约有五千人,使他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边,

8. And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host.
西巴和撒慕拿逃跑。基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。

9. And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
又派他们作千夫长,五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械。

10. Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
就是从亚兰,摩押,亚扪,非利士,亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。

11. Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
那时所罗门说,耶和华曾说,他必住在幽暗之处。

12. And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
哈薛说,我主为什么哭。回答说,因为我知道你必苦害以色列人,用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。

13. The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
以利巴力的儿子是希伯,米珊,沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。

14. Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。

15. And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。

16. Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
剪除杀戮灭绝那要攻击犹大人的一切仇敌,和他们的妻子儿女,夺取他们的财为掠物。

17. Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。

18. I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。

19. Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日。然而我准知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。

20. My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
我自己的葡萄园在我面前。所罗门哪,一千舍客勒归你,二百舍客勒归看守果子的人。

21. Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
这百姓说,同谋背叛,你们不要说,同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。

22. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the LORD.
他们行可憎的事知道惭愧吗。不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。因此他们必在仆倒的人中仆倒。我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。这是耶和华说的。

23. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.
他对我说,人子阿,以色列家的长老暗中在各人画像屋里所行的,你看见了吗。他们常说,耶和华看不见我们。耶和华已经离弃这地。

24. And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
因罪过的缘故,有军旅和常献的燔祭交付它。它将真理抛在地上,任意而行,无不顺利。

25. I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。

26. And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
他们必飘流,从这海到那海,从北边到东边,往来奔跑,寻求耶和华的话,却寻不着。

27. For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
因为他们必平安撒种。葡萄树必结果子,地土必有出产,天也必降甘露。我要使这馀剩的民,享受这一切的福。

28. But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
惟有本国的子民,竟被赶到外边黑暗里去。在那里必要哀哭切齿了。

29. And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
耶稣心里深深的叹息说,这世代为什么求神迹呢。我实在告诉你们,没有神迹给这世代看。

30. Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,恐怕他们信了得救。

31. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
耶稣又对众人说,我是世上的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。

32. But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
及至他们信了腓利所传神国的福音,和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。

33. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。

34. But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。

35. For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
因为人若有愿作的心,比蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

36. For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。

37. And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
第四位天使吹号,日头的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一,都被击打。以致日月星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66