圣经

第9章旧约 - 撒母耳记上第2节中英文圣经全文

第9章旧约 - 撒母耳记上第2节中英文圣经全文


1. And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。

2. For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass.
因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂。而且首领和官长在这事上为罪魁。

3. For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
你若不肯容他们去,仍旧强留他们,

4. And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.
对亚伦说,你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。

5. Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
以色列人应当在所定的日期守逾越节,

6. A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak!
那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的。也曾听见有人指着他们说,谁能在亚衲族人面前删立得住呢,

7. That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。

8. Speak, I pray you, in the ears of all the men of Shechem, Whether is better for you, either that all the sons of Jerubbaal, which are threescore and ten persons, reign over you, or that one reign over you? remember also that I am your bone and your flesh.
请你们问示剑的众人说,是耶路巴力的众子七十人都管理你们好呢。还是一人管理你们好呢。你们又要记念我是你们的骨肉。

9. And he had a son, whose name was Saul, a choice young man, and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.
他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮,又俊美,在以色列人中没有一个能比他的。身体比众民高过一头。

10. And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he.
扫罗家有一个仆人,名叫洗巴,有人叫他来见大卫,王问他说,你是洗巴吗。回答说,仆人是。

11. That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.
耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,

12. And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
到了那里,要寻梢宁示的孙子,约沙法的儿子耶户,使他从同僚中起来,带他进严密的屋子,

13. Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人,祭司,利未人,尼提宁的首领。

14. And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.
所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。

15. And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
以色列人(人原文作种类)就与一切外邦人离绝,站着承认自己的罪恶和列祖的罪孽。

16. The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people.
犹大人在亚哈随鲁王各省的城里聚集,下手击杀那要害他们的人。无人能敌挡他们,因为各族都惧怕他们。

17. I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
我真知道是这样。但人在神面前怎能成为义呢。

18. I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
我要因你欢喜快乐。至高者阿,我要歌颂你的名。

19. She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。

20. All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
凡临到众人的事,都是一样。义人和恶人,都遭遇一样的事。好人,洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何。起誓的如何,怕起誓的也如何。

21. The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
在黑暗中行走的百性,看见了大光。住在死荫之地的人,有光照耀他们。

22. Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.
惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。

23. And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north, and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them was clothed with linen, with a writer's inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.
忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。

24. In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.
就是他在位第一年,我但以理从书上得知耶和华的话临到先知耶利米,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。

25. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
谷场和酒榨,都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。

26. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
他们虽然挖透阴间,我的手必取出他们来。虽然爬上天去,我必拿下他们来。

27. And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
和靠近的哈马,并推罗,西顿,因为这二城的人大有智慧。

28. And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
有人用褥子抬着一个瘫子,到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说,小子,放心吧。你的罪赦了。

29. And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
过了六天,耶稣带着彼得,雅各,约翰,暗暗的上了高山,就在他们面前变了形像。

30. And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
又差遣他们去宣传神国的道,医治病人。

31. And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪,是这人呢,是他父母呢。

32. And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
求文书给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。

33. That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
我是大有忧愁,心里时常伤痛。

34. If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证

35. For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人豫备好了,已经有一年了。并且你们的热心激动了许多人。

36. For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary.
因为有豫备的帐幕,头一层叫作圣所。里面有灯台,桌子,和陈设饼。

37. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟。日头和天空,都因这烟昏暗了。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62