圣经

第20章旧约 - 箴言第17节中英文圣经全文

第20章旧约 - 箴言第17节中英文圣经全文


1. So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.
亚伯拉罕祷告神,神就医好了亚比米勒和他的妻子,并他的众女仆,她们便跑生育

2. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子,仆婢,牛驴,并他一切所有的。

3. And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除。他露了姊妹的下体,必担当自己的罪孽。

4. Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
求你容我们从你的地经过。我们不走田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道(原文作王道),不偏左右,直到过了你的境界。

5. But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
只要照耶和华你神所吩咐的将这赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人都灭绝净尽,

6. And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
便雅悯人之外,点出以色列人拿刀的,共有四十万,都是战士。

7. And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.
约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

8. And when he was come near unto her, the woman said, Art thou Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of thine handmaid. And he answered, I do hear.
约押就近前来,妇人问他说,你是约押不是。他说,我是。妇人说,求你听婢女的话。约押说,我听。

9. And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.
跟从省长的少年人先出城。便哈达差遣人去探望,他们回报说,有人从撒马利亚出来了。

10. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。

11. Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you.
犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。不要恐惧,也不要惊惶。明日当出去迎敌,因为耶和华与你们同在。

12. He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
流奶与蜜之河,他不得再见。

13. Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜。但后来他的口,必充满尘沙。

14. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
因他在我未出胎的时候不杀我,使我母亲成了我的坟墓,胎就时常重大。

15. Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。

16. And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边对他们说,

17. And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
耶稣看着他们说,经上记着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是什么意思呢。

18. Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
耶稣说,不要摸我。因为我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去,见我的父,也是你们的父。见我的神,也是你们的神。

19. And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49