圣经

第20章旧约 - 箴言第19节中英文圣经全文

第20章旧约 - 箴言第19节中英文圣经全文


1. And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
对摩西说,求你和我们说话,我们必听,不要神和我们说话,恐怕我们死亡。

2. And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。

3. And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.
以色列人说,我们要走大道上去。我们和牲畜若喝你的水,必给你价值。不求别的,只求你容我们步行过去。

4. When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:
你若许久围困,攻打所要取的一座城,就不可举斧子砍坏树木。因为你可以吃那树上的果子,不可砍伐。田间的树木岂是人,叫你糟蹋吗,

5. And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
以色列人早晨起来,对着基比亚安营。

6. And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
你等三日,就要速速下去,到你从前遇事所藏的地方,在以色磐石那里等候。

7. I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
我们这城的人在以色列人中是和平,忠厚的。你为何要毁坏以色列中的大城,吞灭耶和华的产业呢。

8. So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.
跟从省长的少年人出城,军兵跟随他们。

9. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days?
希西家对以赛亚说,你所说耶和华的话甚好。若在我的年日中有太平和稳固的景况,岂不是好吗。

10. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
哥辖族和可拉族的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。

11. Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
他欺压穷人,且又离弃。强取非自己所盖的房屋(或作强取房屋不得再建造)。

12. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
往来传舌的,泄漏密事。大张嘴的不可与他结交。

13. I am the LORD your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;
我是耶和华你们的神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章,

14. And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
又交给外邦人,将他戏弄,鞭打,钉在十字架上。第三日他要复活。

15. And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
文士和祭司长,看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他。只是惧怕百姓。

16. Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
那日,(就是七日的头一日)晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说,愿你们平安。

17. Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49