圣经

第20章旧约 - 箴言第6节中英文圣经全文

第20章旧约 - 箴言第6节中英文圣经全文


1. And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
神在梦中对他说,我知道你作这事是心中正直。我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。

2. And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

3. And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
人偏向交鬼的和行巫术的,随他们行邪淫,我要向那人变脸,把他从民中剪除。

4. And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
摩西,亚伦离开会众,到会幕门口,俯伏在地。耶和华的荣光向他们显现。

5. And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet eaten of it? let him also go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
谁种葡萄园,尚未用所结的果子,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去用。

6. And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
他要住在那城里,站在会众面前听审判,等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。

7. And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
我就把我妾的尸身切成块子,使人拿着传送以色列得为业的全地,因为基比亚人在以色列中行了凶淫丑恶的事。

8. If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
你父亲若见我不在席上,你就说,大卫切求我许他回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。

9. And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take thou thy lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.
大卫对亚比筛说,现在恐怕比基利的儿子示巴加害于我们比押沙龙更甚。你要带领你主的仆人追赶他,免得他得了坚固城,躲避我们。

10. Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, that whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put it in their hand, and take it away.
但明日约在这时候,我还要差遣臣仆到你那里,搜查你的家和你仆人的家,将你眼中一切所喜爱的都拿了去。

11. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David's sake.
我必加增你十五年的寿数,并且我要救你和这城脱离亚述王的手。我为自己和我仆人大卫的缘故,必保护这城。

12. And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant.
又在迦特打仗。那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。

13. And said, O LORD God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?
说,耶和华我们列祖的神阿,你不是天上的神吗。你不是万邦万国的主宰吗。在你手中有大能大力,无人能抵挡你。

14. Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中,

15. Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。

16. Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
人多述说自己的仁慈。但忠信人谁能遇着呢。

17. And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
那时这沿海一带的居民必说,看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此。我们怎能逃脱呢。

18. And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.
你这巴施户珥和一切住在你家中的人都必被掳去。你和你的众朋友,就是你向他们说假预言的,都必到巴比伦去,要死在那里,葬在那里。

19. In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:
那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地。那地在万国中是有荣耀的。

20. And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
约在酉初出去,看见还有人站在那里。就问他们说,你们为什么整天在这里闲站呢。

21. But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。

22. Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里。

23. And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

24. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
在头一次复活有分的,有福了,圣洁了。第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49