圣经

第11章旧约 - 列王记上第23节中英文圣经全文

第11章旧约 - 列王记上第23节中英文圣经全文


1. And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。

2. But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。

3. And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
耶和华对摩西说,耶和华的膀臂岂是缩短了吗,现在要看我的话向你应验不应验。

4. Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
他必从你们面前赶出这一切国民,就是比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。

5. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话夺了那全地,就按着以色列支派的宗族将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。

6. So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
耶和华以色列的神在他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要得他们的地吗。

7. And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.
使者对大卫说,敌人强过我们,出到郊野与我们打仗,我们追杀他们,直到城门口。

8. And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。

9. And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
又杀了一个埃及人。埃及人身高五肘,手里拿着枪,枪杆粗如织布的机轴。比拿雅只拿着棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。

10. And he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of Judah and Benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. And he desired many wives.
罗波安办事精明,使他众子分散在犹大和便雅悯全地各坚固城里,又赐他们许多粮食,为他们多寻妻子。

11. For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。

12. The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
义人的心愿,尽得好处。恶人的指望,致干忿怒。

13. And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
并且没有馀剩的人留给他们。因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。

14. For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
我实在告诉你们,无论何人对这座山说,你挪开此地投在海里。他心里若不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。

15. Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
他们是基督的仆人吗。(我说句狂话)我更是。

16. And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

17. And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people.
与那君结盟之后,他必行诡诈,因为他必上来以微小的军(原文作民)成为强盛。

18. And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
迦百农阿,你已经升到天上。(或作你将要升到天上吗)将来必坠落阴间。因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,他还可以存到今日。

19. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
不与我相合的,就是敌我的。不同我收聚的,就是分散的。

20. Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
耶稣说,你兄弟必然复活。

21. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
他到了那里,看见神所赐的恩,就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。

22. And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
而且他们若不是长久不信,仍要被接上。因为神能够把他们从新接上。

23. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,

24. By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
摩西生下来,他的父母见他是个俊美的孩子,就因着信把他藏了三个月,并不怕王命。

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57